Сторінки:
1
2
3
4 |
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Схоже, надивилися ми фільми українською.
"Нова" влада вирішила запровадити прокат і іншими мовами (читай російською).
Зважаючи на все робити українські звукові доріжки стане не вигідно, бо можна на
халяву взяти російську копію.
Відзначився також Семиноженко, якого "охоплює жах, коли він чує український дубляж" - можу побажати йому хіба що
слухати українську своїх начальників - Азарова і Януковича.
І ще про титри: "А для вас, козлов, субтитры есть". Про мовну ситуацію на українському ТБ
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Табачник хоче скасувати дубляж фільмів українською
Але то владу ми отримали...
|
|
Соломія Федушко
Модератор
Повідомлень: 1910
Зареєстрований: 7-7-2009
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: щаслива
|
|
Цитата: | "Допомагати, але не нав'язувати, не вбивати!", - заявив Табачник. |
Ніхто нам української мови не нав'язує, ось якби таку позицію зайняв щодо
російської мови. Чому б взагалі наше телебачення не зробити російськомовним, щоб
не нав'язувати рідної мови?
Цитата: | Він також заявив, що після введення обов'язкового перекладу художніх фільмів
українською мовою "кількість відвідувань в кінотеатрах Львова впала мало не на
третину". |
Не може такого бути в природі!
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Очевидно, що не може.
Але такого маємо міністра освіти.
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Кінопрокатник виявився більшим патріотом ніж Табачник.
http://korrespondent.net/showbiz/cinema/1064066
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Ну, так Батрух - український патріот перевірений, хоч і гамериканський громадянин.
B&H демонструвала фільми виключно в українському перекладі ще за часів, коли
жодних вимог із боку Мінкульту не було.
Тільки я підозрюю, що незабаром підтягнуться такі одиозні вже постаті, як
Роднянський, Саша Ткаченко, Антон Пугач. От їхнє тявкання на захист
мініста-"ліберала", що нічого не забороняє, почути буде цікаво (хоча і стрьомно).
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Міністр культури захистив український дубляж
Може, Табачнику відведена роль "поганого поліцейського"?
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
На фоні тотальних поразок, тішить навіть таке: http://korrespondent.net/showbiz/cinema/1075088
Рада не змогла відмінити обов'язкове дублювання фільмів українською.
|
|
Соломія Федушко
Модератор
Повідомлень: 1910
Зареєстрований: 7-7-2009
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: щаслива
|
|
Одразу ж постаэ питання: чи на довго?
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Дубляж фільмів українською скасували
Ще залишається надія, що оскільки переклад має відбуватися на території України,
то їм за великим рахунком буде все одно якою дублюватися, а українською вже процес
налагоджений.
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
ще додатковий аргумент голосувати за ВО "Свобода".
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
ВО "Свобода" озвучує фільми українською?
офф-топ: Колись вже писав в одній з дискусій, мене не покидає враження, що Свободу
розкручують як "опозицію" самі регіони (ФСБ?). На противагу ЮВТ. Ну і щоб на сході
було ким електорат полякати.
|
|
Галина Лев
Академік
Повідомлень: 665
Зареєстрований: 29-9-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: файний
|
|
Дубляж російською повертається. "Примарний вершник-2" йде у прокаті російською.
http://hurtom.com/portal/?p=1674
Хоча фільм мабуть до нічого, але тенденція...
Цінувати людей треба, поки вони поруч, бо потім пізно, і дуже вже болить.
|
|
Роман Голощук
Модератор
Повідомлень: 2828
Зареєстрований: 8-9-2002
Місто: м. Львів, Україна
Нема на форумі
|
|
Сьогодні зранку податкова міліція провела обшук в офісі найбільшого в Україні
кінодистрибутора і кінопрокатника, компанії B&H – нібито за несплату податків у
сумі 18 млн. гривень.
Після обшуку на студії “Ле Доен” (дочірнє підприємство B&H) вилучили всі
комп’ютери і всю звукозаписуючу апаратуру (з яким формулюванням – поки
невідомо). Дубляж став повністю неможливий технічно. Студія “Ле Доен”
здійснювала 60% усього дубляжу в Україні і була однією з кількох студій в Європі,
сертифікованих для запису в системі Долбі. Тепер це в минулому.
Тепер у кінотеатрах знову будуть показувати фільми, дубльовані в Росії?
Джерело: http://maidan.org.ua/2012/04/ukrajinskoho-dublyazhu-bilshe-ne-bude-...
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
І навіть ця сфера не обійшлася без "покращення".
|
|
Ярема П.
Почесний Академік
Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі
Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?
|
|
Мені подобаються такі ініціативи: Хочеш кіно українською? Замовляй!
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Ініціативи хороші, але не факт, що вони будуть втілені в життя. А ще є нюанси з
авторськими правами і т.п. Такі переклади ні по ТВ, ні в кінозалах ми не побачимо...
|
|
Ярема П.
Почесний Академік
Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі
Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?
|
|
Втілені, і не раз. Гроші зібрані, і перекладено. А щоб переклади були, треба за то
боротися всіма силами. Хоч це просто нонсенс, в українській державі боротися за
фільми українською...
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
наскільки я зрозумів з того форуму, то гроші ще не зібрані.
Насправді давати 10 грн. в місяць не було б проблемою для багатьох людей. Проблема -
легко і зручно зробити переказ.
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Відповідно до змін, які вніс кабмін у лютому:
http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/1315-98-%D0%BF
з закону зник пункт 10б, згідно з яким дубляж мав бути українською мовою.
Усе, приїхали. Ткаченко і ко можуть тішитися. Принагідно хай через півроку дасть
відповідь чому це немає україномовних дубляжів...
|
|
Роман Голощук
Модератор
Повідомлень: 2828
Зареєстрований: 8-9-2002
Місто: м. Львів, Україна
Нема на форумі
|
|
Ще одна неприємна новина - Компанія B&H Classic Films, яка 2 роки займалась
розповсюдженням ліцензійної продукції “Дісней” на DVD та Blu-Ray згортає цей
напрямок - http://www.hurtom.com/portal/27042/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D...
|
|
Сторінки:
1
2
3
4 |