Сторінки:
1
2
3
4
5 |
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Яндрух
[І во нове слівце, що так прикладне до одних певних умов:
- ґето - (не та резервація, де в воєнних умовах перебували жиди) ...":
|
Якраз саме та. Ghetto існувало в європейських містах задовго до народження не то що
Ґітлера, а його прадіда. Це квартали,
де мешкала єврейська община (часто бувала обнесена стіною). Не пам'ятаю точно, а
"Історії Євреїв" Бена Джонсона немає під руками, але ІМНО євреї самі мади бажання
мешкати окремо.
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
Яндрух
Заблокований
Повідомлень: 823
Зареєстрований: 19-2-2003
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Я "домашнє ґєто" мав на увазі.
О роде суєтний, проклятий,
Коли ти видохнеш?(с) \"Юродивий\" Т. Шевченко
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Яндрух
Я "домашнє ґєто" мав на увазі.
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Яндрух
І во нове слівце, що так прикладне до одних певних умов:
- ґето - (не та резервація, де в воєнних умовах перебували жиди) це
розгардіяш (в приміщенні), "бедлам":
Пр.: Але ту' в хаті "ґєто" - зашпортатисі можна! |
Та ні, все цілком правильно.
Спосіб життя ґоїв і євреїв (до емансипації останніх) суттєво відрізнявся. З точки
зору ґоїв євреї жили "неправильно" (зауважу на марґінесі, що і vice versa ) Тобто в Ghetto був непорядок.
Крiм того, для "розгардіяшу" в Ghetto були цілком об'єктивні причини. Євреї не могли
селитися за його межами. Внаслідок натурального приросту общини щільність
населення зростала, з відповідними наслідками в галузі "санітарії та гігієни"
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
сумна
Академік
Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі
Настрій: споглядальний
|
|
Дзіргати = вишивати
Багато разів чуте слово.
Забула його, а пригадала, зустрівши в Ірини Вільде.
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Кілька раз чув слово дронгаль - у сенсі "незграба"
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Дронгаль = (дослівно) "дрючковатий", "кілкуватий" (чоловік)
ІМНО, у мене є певні зауваження щодо слів, які наводяться.
Чи варто наводити полонізми? Це те саме, як ґустувати русизмами в
(назвемо умовно) "Січеславській ґварі"
Той самий "риваль" є цілком літературне польське слово (не діалектне!). Не певен на
100%, але ІМНО в польську воно попало не з англійської, а скоріше з латини (можливо
через французьку) а просто одночасно попало і в англійську).
Остаточно, згадав віца "в тему":
Поїхало двоє наших на Німці. Ходять, дивляться на вистави
склепів. Підійшли до склепу з кофекцією. Один другому й каже:
"Знаєш, Сташку, як би-м знав, як буде по німецьки анцуґ, то би-м купив собі
отой."
РS (для тих, хто не знає німецької (або ґвари
)
анцуґ = убрання (наголос на у)
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
сумна
Академік
Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі
Настрій: споглядальний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Hanor Narasson
ІМНО, у мене є певні зауваження щодо слів, які наводяться.
Чи варто наводити полонізми? Це те саме, як ґустувати русизмами в
(назвемо умовно) "Січеславській ґварі"
Той самий "риваль" є цілком літературне польське слово (не діалектне!). Не певен на
100%, але ІМНО в польську воно попало не з англійської, а скоріше з латини (можливо
через французьку) а просто одночасно попало і в англійську).
|
Перепрошую, якщо я дозволила собі щось "не те".
Зрештою, завжди можна закинути, що оте слово з польської, а те з німецької і т.п.
На жаль, мої знання мов не сягають аж так далеко, як Ваші. Я лише наводжу слова, які
чула від людини, що послуговувалася гварою. Власне, це не суперечить тому, що
висловив автор гілки у першому повідомленні. :-)
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Та не сумуйте!
Вчора я зовсім випадково виявив, що одне зі слів, яке часто вживала моя цьоця зі
села запозичене з їдиш - бахур (~= "пацан").
Iз запозиченнями з їдиш взагалі цікава штука. Є таке слово: цімес .
В оригіналі воно означає конкретну солодку страву, яку готовлять на якесь свято. В
ґварі - взагалі цось смачне (не обов'язково з їжі ).
А найсмішніше, що я його колись почув в Москві, від 100% "русака", причому далеко не
інтелектуала.
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
сумна
Академік
Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі
Настрій: споглядальний
|
|
Ага, то на запозичення з ідиш пан не дивляться так востро, як на полонізми? То
добре. :-)
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Та я і на полонізми не дивлюся "востро".
Просто в 99% значення полонізму в ґварі можна просто дізнатися в словнику
польської мови. От з їдиш - значно складніше
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Hanor Narasson
Поїхало двоє наших на Німці. Ходять, дивляться на вистави склепів |
Ностальгійна цитата
Коли я почав був вивчати польську, "вистави в склепах" було моїм найулюбленішім
словосполученням - цілий день тішився.
Цитата: | Просто в 99% значення полонізму в ґварі можна просто дізнатися в словнику
польської мови. От з їдиш - значно складніше
|
Не так вже і значно Хай не на 99, а відсотків
так на 75 значення їдиш'изму можна дізнатися зі словника мови німацької
Тут така думка. Правильно було зауважено десь напочатку: словник лексики - ще не
говірка. Заменіть у класичному творі (або краще - в суч~офіційному документі)
нормативні слова на діалектні, і що крім приколу вийде? Може, варто назбирати
якихось правил слововживання, побудови речень, що там ще? Фонетику, наприклад.
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Dmy
Цитата: | Просто в 99% значення полонізму в ґварі можна просто дізнатися в словнику
польської мови. От з їдиш - значно складніше
|
Не так вже і значно Хай не на 99, а відсотків
так на 75 значення їдиш'изму можна дізнатися зі словника мови німацької
|
Так-так, звичайно!!!
Особливо помічний словник німецької мови для прислів'я на кшталт оцього:
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Hanor Narasson
[Так-так, звичайно!!!
Особливо помічний словник німецької мови для прислів'я на кшталт оцього:
|
А це точно - їдиш? Бо почерк якийсь нерозбірливий
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
http://www.jewukr.org/center/1.html
3-я зверху. Там же можна побачити і українизм в їдиш.
На тому ресурсі в прислів'ях я знайшов ще пару слів з ґвари. Наприклад "дундер" :
"Най тя дундер свисне!"
Виявилося, що дундер = грім (я того раніше не знав). Воно ніби й подібне до англ. thunder,
але як не знаєш, то й не догадаєшся.
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
батько мій ще каже белько - незграба, дурень, темний
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
А в словничку мені найбільше сподобалося "буда" - школа. Оце дуже влучно!
|
|
Яндрух
Заблокований
Повідомлень: 823
Зареєстрований: 19-2-2003
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
В нас у селі є старий магазин (ще за совєтів був) - акуратно збита з дошок споруда,
пофарбованa назелено: то всі так і кличуть - Зелена Будка.
Напр.: Йди купи хліба до Зеленої Будки.
|
|
Яндрух
Заблокований
Повідомлень: 823
Зареєстрований: 19-2-2003
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
- "банти" - це не "драбинка для курей"!! (як є в тому словничку "Ї"). Тобто, оця
дошка з набитими поперечками, щоб курі могли вилазити, власне, на... банти:
платформу, розміщену в стайні (курнику, просто під накриттям) на певній висоті, на
якій змонтовано (і знов на підвищенні) тонкі, дерев'яні прути-поперечки завдовжки
з цю платформу,
- бамбетель - дерев'яний диван-скриня (всередині був сховок) зі спинкою і
бильцями обабіч,
- "бандзьох" - (там же) великий живіт - також "боньо" (О, Ромко вже
напхав свій боньо!),
- "батяр" - (там же) шибеник, хуліган: поняття аж ніяк не таке однозначне! Б. -
то був цілий стиль життя.
- коцюба - те саме, що "кочерга" (a чи це справді належить до львівського
балаку?),
Напр.: КОЦЮБА, -и, ж. 1. Знаряддя у вигляді насадженого на держак залізного прута з
розплесканим і загнутим кінцем для перемішування палива в печі й вигрібання з неї
жару, попелу; кочерга. 2. тех. Довгий металевий прут, розплесканий на кінці у
вигляді ложки для розмішування розплавленої сталі, чавуну в печі.
- фіранки - тонкі, переважно світлі, такі ажурні занавіски на вікна:
Напр.: ФІРАНКА, -и, ж. 1. заст. Шматок тканини або тюлю, яким запинають вікно, двері
тощо; занавіска. 2. Невеличкі засклені дверцята у вікні для провітрювання
приміщення.
ТАНЕЦЬ
Стара Кармен рано-вранці
пішла в танець по Севільї.
В неї очі іще чорні,
а коси вже посивіли.
Гей, панянки-севільянки,
одслоняйте фіранки!
На голові змія жовта
клубочеться, чари діє.
А мене ж колись кохали
хлопці браві, молодії...
Гей, панянки-севільянки,
одслоняйте фіранки!
На вулиці звечоріло,
люди мову потушили,
десь лиш серця андалузькі
бродять в пошуках шипшини.
Гей, панянки-севільянки,
заслоняйте фіранки!
Федеріко Гарсія Лорка (1898 - 1936)
Поезії
Перекладач: Микола Лукаш
Джерело: З книги: Від Бокаччо до Аполлінера/Переклади/ К.:Дніпро,1990
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
коцюба, фіранки - як на мене, слова літературні.
А от бамбетель - дійсно знаю таку штуку, є у старій батьковій хаті (він
каже, що спав усередині - кришка піднімалася, а там було сіно чи щось там таке
м'яке)
|
|
Яндрух
Заблокований
Повідомлень: 823
Зареєстрований: 19-2-2003
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
В нас колись теж був (на селі) свій бамбетель, такий червоний - твердий як дідько!
Але потім його чогось не стало: незнаю, мо', десь лежить припорошений на стриху, а
може (і це ближче до істини), дід його взяв і порубав!..
(Де таке тверде: ні посИдіти, ні полЕжати!..)
|
|
Юрій Марків
Академік
Повідомлень: 795
Зареєстрований: 10-12-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі
Настрій: :-)
|
|
Бунда - куртка. Нещодавно дізнався, що це зі словенської мови.
Ось ще такі добре знані для львів'ян, але нові для багатьох киян:
горнятко, філіжанка.
За два з половиною роки життя в Києві язик далі не повертається сказати на
горнятко "чашка" (бррр!), тому коли мене питають кияни, що таке горнятко, то
відповідаю "це велика філіжанка". На уточнююче запитання, а що ж таке філіжанка,
відповідаю "це маленьке горнятко"
|
|
Яндрух
Заблокований
Повідомлень: 823
Зареєстрований: 19-2-2003
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Та й у Львові подекуди "встидаються" казати горнятко!..
А кажуть... кружка!
Горня(тко) чаю, кави.
Горня - велика "кружка", горнятко - маленька "кружка".
Філіжанка (тільки може бути кави) - це справді мале горнятко (завважте, не мале
горня).
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Ну чому стидаються?
Он мій малий (2 з половиною) "чашка" не знає. А "горнятко" - знає
|
|
Яндрух
Заблокований
Повідомлень: 823
Зареєстрований: 19-2-2003
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Стидаються, стидаються, п. Андрію... (Не всі,
ясна річ, не всі. Тому всі ми раді за вашого малого!
Нераз видно, як людина запнулася на хвилю перед тим, як вжити в своїй мові
"горня/горнятко". Ну, і застосовує невластиву для нашої мови "кружку"!..
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Тут радили заглядати в німецький словник...
Попробуємо:
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Яндрух
- бамбетель - дерев'яний диван-скриня (всередині був сховок) зі спинкою і
бильцями обабіч,
|
перша частина слова очевидна: "баум" - дерево
з другою - не настільки однозначно. В польській ґварі є слово "бети" - це так трохи
зневажливо "постіль". Старі львів'янки ще називали дитячий "конверт" - "бецік".
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
Сторінки:
1
2
3
4
5 |