rost
Академік
Повідомлень: 707
Зареєстрований: 14-2-2003
Місто: Canada
Нема на форумі
Настрій: оптимальний
|
|
В Сочі лимонад, за перерепрошенням, в ...
Перші враження західних туристів у Сочі - Oh, those Russians.
Хтось пише про два унітази на відстані 30 сантиметрів у готельній лазничці. До
когось бродячі собаки заходять просто в кімнату готелю.
А ось два досить свіжі твіти https://twitter.com/Sochi_Problems/status/431462615185764352/photo/1 і https://twitter.com/PatrickSandusky/status/431401244285227008/photo/... .
Для довідки - в англійській мові слово ass в такому контексті, це в основному,
задниця.
|
|
Леонід Леонов
Новак
Повідомлень: 4
Зареєстрований: 13-2-2014
Нема на форумі
|
|
Такі ляпи і у нас трапляються. Шкода , що ми маємо поки одну бронзу.
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Такі ляпи і у нас трапляються. |
Класичний приклад - готель "ПрИстиж" на вулиці Ярослава Мудрого, якій років п'ять
не міг виправити орфографічну помилку у назві.
|
|
Петро Гончар
Дійсний член
Повідомлень: 168
Зареєстрований: 29-1-2014
Місто: Львів
Нема на форумі
|
|
Загалом це - "труднощі перекладу": неправильно перекладено англійською.
Навіть вже присвячено цій "проблемі" окремі сторінки.
https://twitter.com/Sochi_Problems/status/431462615185764352/photo/1
, тут
англійською просять виймати зброю з бака. "Пістолет заправочної колонки" має
бути fuel/gas nozzle.
А на "в ассортименте" справді деякі російсько-англійські словники подають кальку
in assortment, як і кальковане скорочення з російської "в ассорт." in ass., але більше
вживається ...in stock, a choice of..., an assortment of..., a variety of...
То ще, мабуть, з радянских часів зосталося, придумана англійська...
|
|