Андрій Полевський
Дійсний член
Повідомлень: 110
Зареєстрований: 17-7-2008
Місто: Lemberg
Нема на форумі
Настрій: згубив колись давно...
|
|
Польські фільми без перекладу
Підбірочка польських фільмів без перекладу.
АстролоНиЧ
|
|
Юрій Марків
Академік
Повідомлень: 795
Зареєстрований: 10-12-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі
Настрій: :-)
|
|
це явно спам, на тому форумі ніяких згадок про польські фільми нема - чи я погано
дивився?
|
|
Юрій Марків
Академік
Повідомлень: 795
Зареєстрований: 10-12-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі
Настрій: :-)
|
|
Дуже багато справжніх шедеврів польського кінематографу можна було побачити
довгий час лише у спаплюженому вигляді - в перекладі російською мовою. Для
львів'янина, що володіє польською, це справжнє знущання. І ось нарешті вже за
тиждень, 21-30 вересня у Львові відбудеться найбільша на теренах Західної України
презентація доробку сучасного польського кінематографу – перегляд сучасного
польського кіно „Під Високим Замком”. Вартість квитків смішна - 10 грн. До
зустрічі на смакуванні польської мови!
http://www.filmlwow.eu/ua/pro-filmy/usi
|
|
Юрій Марків
Академік
Повідомлень: 795
Зареєстрований: 10-12-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі
Настрій: :-)
|
|
Фільм "Знахар" - 01:39 в оригіналі головний герой дякує Господу в молитві після
вдалої операції, а в атеїстичному російському дубляжі лише каже "мені вдалося". В
когось ще є сумніви щодо доцільності дивитися польські фільми без перекладу? http://www.ex.ua/view/1662152
00:24 - головний герой вітається з господарем "Слава Ісусу Христу", у відповідь -
"Слава навіки", атеїсти це замінили на абстрактні "Добрий день"
01:54 - в оригіналі молодий князь пише, що "хотів би помолитися над її могилою", а в
дубляжі - лише "відвідати могилу"
Взагалі по фільму маса інших дрібних неточностей в дубляжі, яким обікрали нас
совєти.
Збірочка інших польських фільмів без перекладу:
http://www.ex.ua/view/969014?p=25
|
|