Сторінки:
1
2 |
Antonio
Новак
Повідомлень: 3
Зареєстрований: 7-2-2004
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Мертвий Півень - вірші
Прівіт всім! Прошу, вибачте, я итал'янец та не розмовляю добре по-українському.
Багато мені подобаєтся львівскій гурт "Мертвий Півень". Коли я був в Україні
я купив касети "Il testamento", "Підземне зоо" та "Ето", яке особливо люблю:
у цьому є чудовии пісні. Я б дуже рад читав їх вірші. Я довго шукав на інтернеті, але
нема! Може хтось з вас допомагати мені? Дуже дякую!
На все добре,
Antonio
Padova - Италія
Antonio Ammazzagatti
Падуя - Італія
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Завтра до вечора кілька дам. Скажіть, вам з акордами?
|
|
Antonio
Новак
Повідомлень: 3
Зареєстрований: 7-2-2004
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Дуже рад читати ваш відповід! Ні. акорди не треба.
Дякую
Antonio Ammazzagatti
Падуя - Італія
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Та я все одно з акордами - раптом комусь таки захочеться пограти?
Для тебе
Старий сивий пес ляже біля ніг твоїх (G C)
Мале кошеня вискочить тобі на руки (G C)
Ніхто ще не бачив Богородицю такою, (Am C)
Ніхто ще не бачив Богородицю... (Am C)
Добрий вогонь зігріє нас сьогодні
Юний вітер закоханий в нас
Тому що нас неможливо не любити
Тому що нас неможливо не любити...
Тому що ми святі в своїй любові
Тому що ми святі...
Ето
Я піднімаюсь на поверх третій, (E A E)
Я відкриваю друге вікно. (E A E)
І перше, що я побачу, (E A)
То буде воно - "Ето". (H7 E)
О-о-о-о-о-о (2) (A H7 E)
Я прийду завтра увечір до тебе.
Я візьму з собою червоне вино.
Ти двері відчиниш,
І я побачу: воно - "Ето".
О-о-о-о-о-о (2)
Я свій старий телевізор вмикаю.
Я канали міняю - шукаю кіно.
Очима впиряюсь в програму "Время",
І знову бачу воно - "Ето".
О-о-о-о-о-о (2)
Коли ти смієшся
Коли ти смієшся, тобто радієш, (Dm B)
Неначе кіт примружуєш очі - (F A)
Нічого навколо не бачиш. (Dm B F)
Коли ти плачеш, тобто сумуєш, (Dm B)
І сльози очі заливають - (F A)
Нічого навколо не бачиш. (Dm B F A)
Коли не смієшся ти і не плачеш, (Dm B)
А так собі на правій, чи на лівій ніжці скакчеш. (F A)
Сонце б'є в очі, рукою їх від сонця закриєш, (Dm B F)
Нічого навколо не бачиш - отже ти зрячий. (A Dm)
Якщо ви раптом захочете таки зіграти - майте на увазі, що акорди подано в нашій
традиції, тобто: H=B а B=Bb
|
|
Asmera
Академік
Повідомлень: 557
Зареєстрований: 29-11-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: сяючий
|
|
Місячний блюз
я надкраю тобі
скибку сонного місяця
я намажу її
медом сонячних днів
їж мій брате нічний
поки братове місце є
поки сонце ще сонце
і кров ще на колір як гріт...
поки лід не зкував
наші ріки, роки і руки
поки круки чигають на інших
присядь і поїш...
розливається мед
і стікає з духмяної булки
ти чомусь підставляєш
не долоню а ніж..
золоті від меду до блиску
наточене лезо
золоті від леза руківя
а далі рука
ти за мить невагомо стаєш
самовпевненим крезом
і у легенях поглядом
губиться ніч у зірках...
стане місячний промінь
широким нічним коридором
відхиливши фіранку я вийду
і вже не вернусь
лиш пронизливим протягом
з ночі букатиме довго
неприкаяний в часі і в просторі
місячний блюз...
місячний блюз...
місячний блюз...
неприкаяний в часі і в просторі
місячний блюз...
Слова відлітають, написане залишається
|
|
Східняк
Дописувач
Повідомлень: 91
Зареєстрований: 13-6-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: нормальний
|
|
ДИДАКТИЧНА ВИСТАВА В ТЕАТРІ БОГУСЛАВСЬКОГО
“Велике вражіння у Львові зробило те, як один із акторів відкрив
домовини з людськими кістяками, — при перебудові костела на
театр забуто усунути з підземелля давніх покійників…”
І. Крип’якевич
"Історичні проходи по Львові"
Панове публіка, для трепету і млості,
для гостроти і свіжості в серцях
репрезентуєм підземельні кості.
Панове, всі ми ходим по мерцях,
як по мостах. Вони лежать під нами,
тверді, мов підмурівки у домах, —
ростуть униз невидними вогнями.
Пройміться світлом ницих костомах…
Розкішно вам у ложі, мов на лоні,
на галереях — тупіт і аншлаг,
ви так бурхливо плещете в долоні,
немовби винні в смерті бідолах…
Панове, цить!
(Стікає воском люстра…)
Мерці мерцями, їм не в голові.
А ми — мов лишаї на тілі людства —
Голодні, ґеніальні і живі.
Тож порятуйте нас! і лорнетуйте
Худу й безкровну шкіру ґалатей.
Подайте хліба, рани побинтуйте —
панове, всі ми схожі на людей,
зігравши королів і принців крові,
у вицвілих плащах, мов у мішках,
підем у тьму — в мансарди вечорові —
і спати полягаєм на дошках…
***
© Юрій Андрухович. Всі права застережені.
Ще Андрухович - тут http://poetry.uazone.net/andrukhovych/
|
|
Східняк
Дописувач
Повідомлень: 91
Зареєстрований: 13-6-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: нормальний
|
|
http://www.shulga.kiev.ua/songs/piven.htm
Забуваються лінії запахи барви і звуки
слабне зір гасне слух і минається радість проста
за своєю душею простягнеш обличчя і руки
але високо і недосяжно вона проліта
залишається тільки вокзал на останнім пероні
сіра піна розлуки клубочиться пухне і от
вже вона розмиває мої беззахисні долоні
і огидним солодким теплом наповзає на рот
залишилась любов але краще б її не було
в провінційній постелі я плакала доки стомилась
і бридливо рум’яний бузок заглядав до вікна
поїзд рівно ішов і закохані мляво дивились
як під тілом твоїм задихалась полиця брудна
затихала стихала банальна вокзальна весна
ми помрем не в Парижі тепер я напевно це знаю
в провінційній постелі що потом кишить і слізьми
і твого коньяку не подасть тобі жоден я знаю
нічиїм поцілунком не будемо втішені ми
під мостом Мірабо не розійдуться кола пітьми
надто гірко ми плакали і ображали природу
надто сильно любили
коханців соромлячи тим
надто вірші писали поетів зневаживши зроду
нам вони не дозволять померти в Парижі і воду
під мостом Мірабо окільцюють конвоєм густим
Наталка Білоцерківець
|
|
Volodymyr
Академік
Повідомлень: 468
Зареєстрований: 3-9-2003
Місто: гостомель
Нема на форумі
Настрій: в очікуванні...
|
|
просто кава
просто кава і теплий рогалик
просто шибка і злива, і злива...
просто декілька чистих прогалин
у потоці життєвого млива...
просто дерево, просто тополя
просто птаха у тисяч не чути...
просто стовбура тихо щокою
доторкнутись і просто зітхнути...
просто подих, долоні і губи,
просто місяць у мокрому небі...
просто любий, мій любий, мій любий
просто любий не можу без теба...
просто любий, мій любий, мій любий
просто любий не можу без теба...
(с) мертвий півень
він побачив сьогодні у себе в оці
вчорашню сльозу...
|
|
Василь
Академік
Повідомлень: 656
Зареєстрований: 13-11-2002
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: порожній
|
|
Велика частина пісень Мертвого Півня на вірші Андруховича. На сайті http://poetyka.uazone.net/andrukhovych/ іх можна всі знайти
ця земля збатогована вміє бути вічною () Ю. Андрухович \"Країна дітей\"
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
2 Antonio
А Ви не маєте слів пісні Il Testamento (бажано з перекладом на українську мову)
|
|
fish
Почесний Академік
Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі
Настрій: присутній
|
|
начеб має Заповіт вийти, якщо з перекладом
карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Я розумію, що якщо літературно, то Заповіт. Я б хотів дослівно.
|
|
Antonio
Новак
Повідомлень: 3
Зареєстрований: 7-2-2004
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Il testamento
Пробачте, що не буде вс'ого. Декілька слов не можна розумити коли співає М.
Барбара! :-)
Переклад не маю - і для мене важко перекладати до українсьского. Пробачте!
IL TESTAMENTO
Se io muoio ????????
per la steppa della mia bella Ucraina
che si vedano i campi, il Dnipro, le rive,
che si oda il ruggito del fiume stizzito,
Bella, bella, bella!
Quando parlera' il fiume al mare azzurro
il sangue nero nemico, il sangue impuro
lascero' all'oltretomba andando a Dio per pregare
Prima di Dio non conosco Dio, non conosco Dio
Bella, bella, bella!
???????? le catene rompete
che il sangue dei nemici spruzzi la liberta';
nella gran famiglia vostra nuova liberata
vorrei esser ricordato con parola grata
Bella, bella, bella!
Antonio Ammazzagatti
Падуя - Італія
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Дозволю собі перекласти:
Як помру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі,
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу...отойді я
І лани, и гори-
Все покину і полину
До самого бога
Молитися... а до того
Я не знаю бога.
Поховайте та вставайте
Кайдани порвіте
І ворожою злою кров’ю
Волю окропіте.
І мене в сем’ї великій,
В сем’ї вольній, новій,
Не забудьте пом’янути
Незлим тихим словом.
Я не знаю італійської, але рупь за сто - це Шевченко ))
|
|
Asmera
Академік
Повідомлень: 557
Зареєстрований: 29-11-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: сяючий
|
|
точно, що "Заповіт"...от тільки якийсь творчий переклад.Оте "bella" мене
трохи засмучує....З італійської то, здається, "гарна"?
Слова відлітають, написане залишається
|
|
fish
Почесний Академік
Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі
Настрій: присутній
|
|
хіба слова мила і гарна настільки неспоріднені?
карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Олексію, а як тобі вдалося так дотепно витлумачити українською італійські знаки
питання?
Це, здається, нове слово в теорії перекладу.
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Завваж, я ще й завіршував... Як тобі - не зле?
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Olexiy
Завваж, я ще й завіршував... Як тобі - не зле?
|
В цілому, дуже добре. Мені сподобалось.
Це на загальному тлі різних горе-літературознавців, які стверджують, жи римований
вірш себе геть вичерпав, і з ним нам в европейський і світовий поетичний дискурс
нігди не інтегруватися.
Всього-то 3 зауваження щодо рими.
Не зрозуміло, чому використано схему ABCB, а не ABAB, тобто не римуються непарні
рядки? Це має якийсь сакральний сенс?
Не сподобалася рима "бога-бога". Може в наступній редакції чимось
замінити? Скажімо:
"Все покину і полину
До самого бога
Молитися... а до того
Є така вимога:
Поховайте та вставайте ...
Усюди у вірші рима точна, а в останній строфі - ні: "новій-словом"
Чому, раптом?
А так - на Нобелівку тягне
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Гаразд, відповім.
1. Насправді рима не АВСВ а АА, як і, власне в народних віршах (зауважте, нема укр.
народних пісень з римою АВАВ), просто рядок розбитий навпіл
2. Риму бога-бога я обрав навмисне, аби підсилити, закцентувати увагу читача на
тому, що я гідний постати проти бога, від якого все залежить в нашому світі, заради
долі своєї країни.
3. Знову ж таки - прозове завекршення заради підсилення відчуття саме завершення.
Постав я там риму - можна б було очікувати відчуття незавершеності, ніби музику не
закінчено. А так, це послугувало емоційною розв'язкою.
Сподіваюсь після таких вичерпних роз'яснень таки номінуватись на премію.... В
разі отримання - майже все віддам на доброчинність.
3.
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Один мій друг має претензії до МП, в зв'язку з тим, що вони перекрутили
італійський текст Заповіту (йдеться про приспів Bella, bella) і цим самим спаплюжили
його. Я з цим не погодився, бо не вважаю це кривлянням. Що з цього приводу думаєте
Ви?, Було б дуже добре почути думку Ярки
|
|
Asmera
Академік
Повідомлень: 557
Зареєстрований: 29-11-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: сяючий
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач fish
хіба слова мила і гарна настільки неспоріднені? | Споріднені Але ж щосб не
пам"ятаю, щоб у Шевченка те слово стільки разів повторювалося
Слова відлітають, написане залишається
|
|
сумна
Академік
Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі
Настрій: споглядальний
|
|
Скажіть, чи справді Тарас Григорович згадував Бога з малої літери? Так друкували в
Кобзарі у совєцькі часи. А як написав автор?
Знаю, що останнім часом шевченкознавча література поповнилась творами Грабовича,
Забужко, але я їх, на жаль, не читала.
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач сумна
Знаю, що останнім часом шевченкознавча література поповнилась творами Грабовича,
Забужко, але я їх, на жаль, не читала. |
Ще є грунтовна розвідка Олеся Бузіни
Щроправда, її я також не читав
Щодо текстів (див. початок треду)
Пара штук з Il Testamento
Пісня 551 (Олег Лишега)
Поки не пізно – бийся головою об лід!
Поки не пізно – бийся головою об лід!
Пробивайся, вибивайся –
Ти побачиш прекрасний світ!
Короп – той навпаки, зануриться в глибини,
Втече на саме дно –
Та короп і служить для того, щоб колись бути пійманим, раніш чи пізніше…
Але ж ти людина – тебе не впіймає ніхто.
Коропи – ті не такі.
Цілі століття повільно осідають
Їхні зграї, полохливі і темні, –
Вони віддаляються в протилежний бік –
Бач, наше століття давно поспішає вслід? –
Торкається плавником, як рукою їхніх плавників
І втікає… ти покинутий? – але ж ти людина –
Не відчаюйся – ти проб’єшся.
Поки не пізно – бийся головою об лід!
О прекрасний неозорий засніжений світ!
Сестро (Михайло Барбара)
Танцюй зі мною, сестро, танцюй.
Нехай цей танець і востаннє.
Танцюй зі мною, сестро.
Танцюй зі мной…
Хай навіть сніг перед тим,
Як падати на твою землю
Бачить її через приціл.
Я танцюватиму з тобою
Чи не вперше і може востаннє.
Сестро, танцюй зі мною
На вулицях твоїх гір,
Не знімаючи рушниці з твого плеча, сестро
Не відмовляй мені, сестро, не відмовляй.
Танцюй зі мною, сестро, танцюй.
Танцюй зі мною, сестро, танцюй зі мною.
Нехай цей танець і востаннє.
Танцюй зі мною, сестро,
Танцюй зі мною, сестро, танцюй
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Будьласка, нагадайте мені про це через тиждень - я сходжу в музей запитати.
|
|
Сторінки:
1
2 |