Сторінки:
1
2 |
Maksym
Новак
Повідомлень: 8
Зареєстрований: 21-10-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Ще декілька посилань на тему:
http://www.livejournal.com/community/ua_mova/77664.html (дискусія з "автором")
http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=translate;action=dis... (ще одна дискусія)
http://www.livejournal.com/community/ua_mova/87254.html (про "автора". Можна написати йому листа)
http://domivka.net/forum/showthread.php?t=3873&page=2&pp=10 (відгуки користувачів)
http://www2.maidan.org.ua/n/mova/1115542700 (просто обговорення)
Найбільше дивує, що багато хто припускав не безглузду дитячу витівку однієї
людини, а мовну роботу діаспори, якогось інституту чи організації, переклад
самого Ґуґла, автоматичний переклад тощо.
|
|
marco
Академік
Повідомлень: 752
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Львів, центр
Нема на форумі
Настрій: стабільний
|
|
Ага, взявся нарід за цього хлопа ... інфу цікаву розкопав :-)
http://www.livejournal.com/users/otar/58854.html?thread=1026022#t10...
http://domivka.net/forum/showpost.php?s=f2ba792cf3ae17e554661badefd...
http://www.livejournal.com/community/ua_mova/
а про рівень інтелекту людини яка вирішила що має право говорити від імені
українців говорить також випадково знайдена в Інеті дискусія (Cunning linguist це воно,
дівчатам краще не читати) http://for-ua.com/forum/read.php?1,356293,page=1
Питання що робити далі. Дискутувати з ним і переконувати в неправоті
безсенсовно.
Таки треба тиснути на Ґуґла. Вище мова йшла про лист. Хто може _коротко_ але по суті
написати зразок листа, що такі речі не може вирішувати одна людина і що якість
перекладу є абсолютно незадовільна. І що переклад треба повернути до стану
місячної давності, а право затверджувати пропозиції до змін інтерфейсу
делегувати якійсь більш-менш відповідальній групі людей (той же linux.org.ua чи
Домівка).
Якщо не складно написати такий лист - то киньте сюда переклад. А ділі пустити його
по контактах аськи і форумах - справа лише техніки.
|
|
Maksym
Новак
Повідомлень: 8
Зареєстрований: 21-10-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Приклади листів англійською були на Майдані, але на них всі отримували стандартні
відписки.
http://www2.maidan.org.ua/n/arch51/1115571722
http://maidan.org.ua/n/free/1117915138
Приклад:
"I am a Ukrainian, living in XXXXXXXXX. For the last year I have been using google.com.ua as a main search engine. However, I have recently noticed
some ridiculous changes being made in the translation of user's options on the Ukrainian version of Google (such as "Groups", "Images", "Preferences",
"Language Tools").
At the moment, I am under impression that the person who was in charge of making these changes does not speak any Ukrainian at all. I cannot believe
that such a respectful company as Google cannot afford to hire a good translator.
In case no revision takes place with proper corrections being made, this information will become known to general public.
Yours sincerely,
XXXX XXXXXXXXXXX"
|
|
Юрій Карпенко
Дописувач
Повідомлень: 63
Зареєстрований: 13-6-2005
Місто: Харків
Нема на форумі
Настрій: невизначений
|
|
Продовження історії
http://www.livejournal.com/users/otar/59199.html
Я вважаю, що ми маємо якось координувати дії. Збирати підписи. Здається мені, що
google.com зверне увагу на масовану акцію протесту.
Є приязнь - на грані, є приязнь - на лезі...
(с) Світлана Кочерга
|
|
Юрій Карпенко
Дописувач
Повідомлень: 63
Зареєстрований: 13-6-2005
Місто: Харків
Нема на форумі
Настрій: невизначений
|
|
Дискусія на відомому перекладацькому сайті з цього приводу.
http://www.proz.com/topic/33415
Але людина спромагається на відповіді. Не мовчить. Дещо аргументує. Чим викликає
(особисто в мене) певну повагу до себе.
Є приязнь - на грані, є приязнь - на лезі...
(с) Світлана Кочерга
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Знову вернули звичайний переклад.
|
|
Громов Сергій
Академік
Повідомлень: 568
Зареєстрований: 27-1-2003
Місто: Львів кут площі Ринок
Нема на форумі
Настрій: Вже краще
|
|
Доречі, чим Гугла славиться - це стислістю власних сторінок. Так що хто більш-менш
часто користується цим порталом, той певно і не дуже кремпується якістю
перекладів - все майже на автоматі
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
не зовсім згоден. Для людей, які не є досвідченими користувачами, службові тексти
є важливими. Людина спочатку уважно читає, а вже тоді тисне кнопку.
|
|
marco
Академік
Повідомлень: 752
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Львів, центр
Нема на форумі
Настрій: стабільний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Андрій Пелещишин
Людина спочатку уважно читає, а вже тоді тисне кнопку. |
таких дуже небагато. Більшість 3-4 рази тисне кнопку, і як не отримує того, на що
сподівається, тоді вже уважно читає
|
|
Сторінки:
1
2 |