Сторінки:
1
2
3
4
..
6 |
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Доречи, трохи офтоп, проте чи існує сучасна біблія що основується на
староукраїнських перекладах а не староросійських?
|
|
Demyan
Почесний Академік
Повідомлень: 2722
Зареєстрований: 15-4-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: кращий ніж вчор
|
|
2 NetGuy
>Треба арамійську і грецьку мови вчити :-)
А ще - староруські переклади значно ближчі до суті, там краще збережена
іконічність слова.
Повіністю згідний. "Завдяки" неточним переклад ми можемо трактувати зміст
Біблії зовсім по іншому. Вивчаючи те чи інше місце я користуюся деякими словами
грецькими. Виходить зовсім інше.
2 Olexiy
>Добое, тобто ЛЮДИ сіли і вирішили що тут зайве, але як це узгодити із: 2>В Бібілї
написано що вона Богодуховенна і з неї не забиреться жодне слово і не додасться
Тут вже іде віра, в тому то й справа що Бог писав Біблію надихаючи ці та інші слова
в різних людей,саме на тому я і вірю що й коли Бог збирав людей, (відкидувались
книги) Він зібрав відповідних людей і дав їм мудрості. Це вже не теорема, а аксіома,
на тому й будується віра, вірити мені в невидимого Бога чи шукати матеріального?
|
|
Круціфукс.
Академік
Повідомлень: 489
Зареєстрований: 4-12-2002
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
"либо одно из двух"
"...Це вже не теорема, а аксіома, на тому й будується віра, вірити мені в
невидимого Бога чи шукати матеріального?"
Хе-хе, один з моїх улюблених трюків. Вміле маскування всіх інших можливостей
вибору. Браво.
|
|
masha
Новак
Повідомлень: 23
Зареєстрований: 6-5-2004
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій:
|
|
2 Olexiy
>Доречи, трохи офтоп, проте чи існує сучасна біблія що основується на
староукраїнських перекладах а не староросійських?
Після хрещення Русі, приблизно в 10 ст. з Візантії прибули Кирило та Мефодій
спеціально для того, щоб створити літературну слов`янську мову, на яку
перекладали б церковні книги. Таким чином було створено старослов`янську мову на
базі солунського говору, яка обслуговувала в пешу чергу релігійну сферу. Тому
пізніші переклади Біблії (в Росії та в Україні) базуються, скоріше за все, на
старослов`янських перекладах. Починаючи з 20 ст., наскільки я знаю, Біблію почали
перекладати наново з оригінильної мови на українську (Старий Заповіт зі
староєврейської, Новий Заповіт - з грецької)
|
|
masha
Новак
Повідомлень: 23
Зареєстрований: 6-5-2004
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій:
|
|
2 Demyan
Згодна з тобою
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Маленькі уточнення:
Єремії 51: "не залишиться в нім ні людей, ні тварин, але буде воно вічною
пустелею".
Почекаємо.
Проте Єремія жив за 600 років до Христа і доцільніше б було віднести його пророцтва
до подій, що сталися невдовзі, а саме:
521 - розрушення стін Вавілону Дарієм
479 - повалення торгових і релігіозних будівлей Ксерксом та знищення Вавілону як
торгового та культурного центру.
У Софонії не можна роздивлятися статті 10-11 у відриві від контексту, бо йдеться там
про Єрусалим і торгівців єрусалимських. Можна з більшою ймовірністю стверджувати
про те, що пророцтво збулося 332 р до р.х. із завоюванням близького сходу.
Ми ж не будемо застосовувати одне пророцтво про занепад і завоювання країни до
всієї її історії?
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач masha
Після хрещення Русі, приблизно в 10 ст. з Візантії прибули Кирило та Мефодій
спеціально для того, щоб створити літературну слов`янську мову, на яку
перекладали б церковні книги. Таким чином було створено старослов`янську мову на
базі солунського говору, яка обслуговувала в пешу чергу релігійну сферу. Тому
пізніші переклади Біблії (в Росії та в Україні) базуються, скоріше за все, на
старослов`янських перекладах. Починаючи з 20 ст., наскільки я знаю, Біблію почали
перекладати наново з оригінильної мови на українську (Старий Заповіт зі
староєврейської, Новий Заповіт - з грецької) |
Існує суттєва різниця між українськими та москвинськими Євангеліями 16 століття.
Я за це кажу.
|
|
Demyan
Почесний Академік
Повідомлень: 2722
Зареєстрований: 15-4-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: кращий ніж вчор
|
|
Взагалі я люблю такі обговорення однак треба чітко поставити якесь питання і його
обговорювати, інакше виходить каламбур. Ми почали копатися в історії,
перекладах..... забуваючи про суть Біблії. В тому то і помилка багатьох, ми
досліджуємо її як історичну цінність (хоча в цьому теж нічого поганого нема), але
всетаки мені здається що треба дивитися на неї як на Слово Бога до нас, людей.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Але ж тоді доведеться розібратись у якому перекладі (читай розумінні перекладача)
воно більше боже. Неприклад я не впевнений в збереженні суті Слова Божого у
суч.рос. Євангеліях, що перекладені з англійської, ті з староанглійської, ті з
латини а ті з грецької а ті......
|
|
Lotty
Новак
Повідомлень: 14
Зареєстрований: 14-5-2004
Нема на форумі
Настрій: виснажений
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач masha
Не читала. Можливо, вони не ввійшли до Біблії, бо протирічили їй. Можу сказати
тільки те, що всяка істина у сучасній канонізованій Біблії випливає одна з іншої,
і все про одне, тому немає протиріч (якщо виникають сумніви щодо протиріч, треба
дивитися інші переклади, а також переклади іншими мовами, якщо ними володієте). Це
те, що стосується книг, які писалися в часи написання Біблії. Щодо книг, які
писалися після Об`явлення Івана Богослова, то вони не можуть бути приєднані до
Біблії. У книзі Об`явлення 22:18-19 Бог чітко сказав, що Він закінчив Біблію. Крапка.
|
Учора прочитала, що в Німеччині на вимогу феміністок переписують Євангеліє.
Додадуть апостолів-жінок, щоби не було дискримінації, вилучать усі місця, де жінка
постає нижчою за чоловіка, і, не виключено, що звертатися до Бога будуть "Отець і
Мати наші". Мабуть, німецька евангелічна церква про вищезгадану крапку не чула.
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Питання вийшло далеко за межі "Перепису" тому я його переміщаю у розділ
"Релігія"
|
|
Остап_М.
Академік
Повідомлень: 425
Зареєстрований: 26-3-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: так собі
|
|
Так я теж таке чув. Мовляв слід знищувати тим будь-яку дискремінацію!!! Незнаю, мені
здається що доречніше залишити все так як є!!!
Остап_М.
|
|
сумна
Академік
Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі
Настрій: споглядальний
|
|
Одного разу я була присутня при розмові монахині зі священиком. Вона хотіла
запитати щось зі Старого Завіту, а він відповів: “Нащо ти його читаєш? Нехай
читають євреї, то є історія їхнього народу. Там стільки прикладів жорстокості...
Читай Новий Завіт, в ньому є все, що нам треба”.
Може й справді Старий Завіт має скоріш історичну цінність? (При цьому аж ніяк не
ставлю під сумнів його Богонатхненність.) Адже погодьтеся, читати і розуміти його
без ґрунтовних коментарів важко, на відміну від Нового Завіту.
Що ж тоді казати про апокрифи? Якщо чесно, я не хотіла б їх читати, щоб не
спокушатися сумнівами.
P.s. Мені це обговорення нагадує тему “Про сповідь”. Є засадниче ставлення
конкретної людини до віри, а вже з нього випливає ставлення і до Біблії, і до
сповіді, і до всього іншого
|
|
Юрій Марків
Академік
Повідомлень: 795
Зареєстрований: 10-12-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі
Настрій: :-)
|
|
Вірю. Читав - тепер вже майже повністю. Не голосував.
|
|
Ivanko
Дописувач
Повідомлень: 41
Зареєстрований: 25-4-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: гарний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач сумна
P.s. Мені це обговорення нагадує тему “Про сповідь”. Є засадниче ставлення
конкретної людини до віри, а вже з нього випливає ставлення і до Біблії, і до
сповіді, і до всього іншого |
Біблію потрібно спершу прийняти як Боже Слово і читати його очима віри. Історія
може допомогти нам краще зрозуміти намір "автора-записувача", але це не
просто історія. В цих рядках "записано" щось глибше...
Якщо хочемо дійсно читати оригінальний текст (напр. Старого Завіту), то
зустрінемося з великою трудністю - немає жодних голосних літер і все одним рядком,
і як догадатися, яка думка там записана? Для того існують офіційні переклади, яке
затверджує церковна влада. Як це їм вдається, то вже інше питання.
Цитата: | Взагалі я люблю такі обговорення однак треба чітко поставити якесь питання і його
обговорювати, інакше виходить каламбур. Ми почали копатися в історії,
перекладах..... забуваючи про суть Біблії. В тому то і помилка багатьох, ми
досліджуємо її як історичну цінність (хоча в цьому теж нічого поганого нема), але
всетаки мені здається що треба дивитися на неї як на Слово Бога до нас, людей.
|
|
|
Dмитрик
Академік
Повідомлень: 549
Зареєстрований: 8-3-2003
Місто: місто Лева
Нема на форумі
Настрій: СХОВАЙТЕ МЕНЕ!
|
|
А чи читали Ви колись Л.Таксіля? Він наводить досить пекеконливі доведення що
змушують задуматись щодо реалістичності описаних подій???
|
|
Ihor Byra
Дійсний член
Повідомлень: 122
Зареєстрований: 12-5-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі
Настрій: )
|
|
Бачу кожен з вас ставиться до Біблії по-різному, та мене цікавить питання - чи
взагалі ви віруюча людина та в що чи в Кого ви вірите? Я думаю тут ви знайдете свою
відповідь щодо Біблії - якщо ви невіруючий: Біблія - це просто книга, яка не
піддається логічному мисленню, якщо ж християнин: Біблія - це книга життя, якщо ж
сповідуєте іншу релігію - то це свята книга для християн, але тільки не для вас.
|
|
Demyan
Почесний Академік
Повідомлень: 2722
Зареєстрований: 15-4-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: кращий ніж вчор
|
|
2 сумна
>Може й справді Старий Завіт має скоріш історичну цінність? (При цьому аж ніяк не
ставлю під сумнів його Богонатхненність.) Адже погодьтеся, читати і розуміти його
без ґрунтовних коментарів важко, на відміну від Нового Завіту.
Взагалі то я згідний з тобою. В наш час після приходу Христа треба акцентувати
увагу на Новий заповіт, а Старий заповіт - містить історичну цінність та
пророцюку. Однак звісно що читаючи його ми також багато чого отримаємо (Духовного
збагачення). Наприклад вивчаючи Йова, чи ставлення братів до Йосипа.... я багато
чого для себе взяв звідти.
>Що ж тоді казати про апокрифи? Якщо чесно, я не хотіла б їх читати, щоб не
спокушатися сумнівами.
Також правильна думка. Для чого піддавати себе лишнім сумнівам...
Щодо дописання в Біблії жінок апостолів... або взагалі будь що - це вже не буде
Біблія та яка є. Багато течій саме створюють такі Біблії (дописють своє) щоб
привернути до себе увагу і назбирати людей, які б так вірили. Адже не слід забувати
що церква, релігія і політика - це дуже тісні речі. "Вбивши" людям в голову
свою релігію, людина отримує контроль і владу над натовпом. Згадаймо чому Пилат
всетаки погодився розпяти Христа, хоча він не хотів цього (навіть умив руки). Він
побоявся втратити владу, фарисеї тим скористалися і підбурили натовп, адже в ті
часи люди боялися фарисеїв. Тому створення і дописання інших книг - це відхилення
від християнства і просто створення своєї течії.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
"Багато течій саме створюють такі Біблії (дописють своє) щоб привернути до себе
увагу і назбирати людей, які б так вірили. Адже не слід забувати що церква, релігія
і політика - це дуже тісні речі. "Вбивши" людям в голову свою релігію, людина
отримує контроль і владу над натовпом."
Пане Дем`яне, а сучасні традиційні церкви таким не займаються? Чесно?
|
|
Ihor Byra
Дійсний член
Повідомлень: 122
Зареєстрований: 12-5-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі
Настрій: )
|
|
2 Olexiy
Це не стосується християнства, Церква говорить про любов, а не про маніпулювання
свідомістю.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Так? Священики на проповідях кажуть не лише про любов. Вони формують думку приходу
згідно свого ставлення та ставлення церкви не лише до релігійних питань. Якщо
священик розповідає приходу що їхати на заробітки це погано, чи не є це
маніпулюванням?
Де закінчується маніпулювання і починається вплив?
Аби не бути зовсім офтопічним, наведу приклад:
Пані Маша вважає: "Актуальні приклади пророцтв, що здійснилися нещодавно, -
війна в Іраці, знищення торгових центрів у Нью-Йорку."
Але якщо трішечки, хоча б поверхнево підняти історію, перечитати пророцтва, то
доходиш висновку що приклад пані Маши - це приклад маніпулювання приходом завдяки
виривання цитат Біблії з контексту.
Трактування книги, що писалася 1000 років, починаючи 3000 років тому, не може
відбуватись задопомоги сучасних понять. Якщо я правильно зрозумів знайому
православну, традиційне християнство має для цього багато набутків: коментарів,
тощо.
Нажаль, я їх не бачив, але прочитав би залюбки.
|
|
rost
Академік
Повідомлень: 707
Зареєстрований: 14-2-2003
Місто: Canada
Нема на форумі
Настрій: оптимальний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Olexiy
... чому православна і католицька відрізняються |
На скільки я знаю, Біблія, це чи не єдина річ, що є однаковою для ВСІХ християн. І
православні і католики мають одну Книгу, лиш трактують її трохи по різному. А
основна різниця в обрядах, про які, власне Біблія, не містить ні слова. Крім того
тою ж самою біблією послуговуються і пятидесятники, і баптисти і навіть свідки
Єгови. А Старий Заповіт в тій же редакції, що і в Біблії, є священою книгою євреїв.
Що до апокрифів, то зараз вже немає ніяких шансів, додати їх до святого письма. Я
впевнений, що зовсім не випадково, ми маємо Біблію, саме в такій редакції в якій
вона є. Так само, я би не переоцінював вплив перекладів на суть Біблії. Від того, що
ми прочитаюмо "возлюби ближнього" а не "люби ближнього", чи "полюби"
суть не міняється.
Що до пророцтв, то для башт ВТЦ а, тим більше, Саддама, завелика честь бути
суб"єктом цієї книги книг.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Мені десь чулось що у словах "І відділив Бог ребро Адама" слово "ребро"
однаково писалось як "плоть" і як "половина". Якщо це правда, то це
яскравий приклад зміни змісту невдалим перекладом. Якщо ні, тоді вибачте за оману.
|
|
rost
Академік
Повідомлень: 707
Зареєстрований: 14-2-2003
Місто: Canada
Нема на форумі
Настрій: оптимальний
|
|
Якщо не вважати Біблію інструкцією, по виробництву Єви з Адама, то "ребро" як
"плоть" і як "половина" по суті несуть той самий смисл. Коли ми читаємо в
Старому заповіті "око за око, зуб за зуб", то розуміємо, що йдеться не про
трансплантацію органів.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Та не в тому справа. Думаю, якщо б це місце було перекладене як "половина", то у
християн не виникало б взагалі питання чи є в жінки душа. Хоча хто зна?
Цінуй чужі думки, але не настільки, щоб привласнювати їх.
Дмитро АРСЕНИЧ
|
|
Сторінки:
1
2
3
4
..
6 |