Але дизайн Вам не сподобається Андрій Пелещишин - 19-8-2003 у 00:57
Дизайн СУПЕР! Головне - ніяких банерів fish - 19-8-2003 у 07:59
тільки оці елементи "дизайну" у мене щось не викликають довіри:
Warning: open_basedir restriction in effect. File is in wrong directory in /home/te-ga.com/httpdocs/index_static_pages.php on line 273
Warning: Failed opening 'html/body_begin.html' for inclusion (include_path='.:/usr/local/psa/apache/lib/php' in /home/te-ga.com/httpdocs/index_static_pages.php on line 273
...
Warning: Failed opening 'html/box/760_body_begin.html' for inclusion (include_path='.:/usr/local/psa/apache/lib/php' in /home/te-ga.com/httpdocs/index_static_pages.php on line 287Користувач Олесь - 19-8-2003 у 09:30
Дуже дякую! Цілком пристойно. Я не про дизайн, а про функціональність. Табличка
перекодування мені подобається більше, ніж в Павліва. Зокрема є літера "ґ" і
апостроф. І екранна клавіатура.Taras - 24-8-2003 у 13:57
Хай!
Випадково побачив обговорення мого транслятора тут на форумі.
Щодо таблиць - згоден. Я робив такі, які були б зручні для мене. Але транслятор мій
дозволяє додавати інші таблиці. Так що давайте пропозиції - додам ваші таблички.
ТарасКористувач Олесь - 25-8-2003 у 10:02
Цитата:
Першим відправив користувач Taras
Хай!
Випадково побачив обговорення мого транслятора тут на форумі.
Щодо таблиць - згоден. Я робив такі, які були б зручні для мене. Але транслятор мій
дозволяє додавати інші таблиці. Так що давайте пропозиції - додам ваші таблички.
Тарас
Вітаю! І вітаю з новим дизайном Транслітератора.
Отже, таблички перекодування - особисто я мав пару наступних дрібних
незручностей:
"ts" переводиться в "ц". В українських словах досить часто зустрічається
поєднання "тс", тому незручно кожен раз ставити там пробіл;
то саме і з "і" + "а" - воно переводиться в "я", таким чином в словах
типу "спеці альний, ді алог, ді агноз" треба ставити пробіли. Можна забрати
такі поєднання з "і" - достатньо, що є "y" + інша літера.
Ще було би добре, щоб "g" було "ґ", а "h" - "г". На літеру "х"
можна використати поєднання "kh" або незадіяний "x" - він
транслітерується як "кс", особисто я ним не користуюся.
Дякую Вам за Вашу працю!Taras - 25-8-2003 у 18:43
Вітання!
Зробив табличку за Вашими побажаннями. Називається вона Ukrainian2.
Пробуйте.Користувач Олесь - 26-8-2003 у 09:03
Дуже дякую!
Пробував. Це файно. Знайшов одну річ (вона була і раніше) - поєднання велике "Y"
+ інша літера маленька транслітеруються нормально, за вийнятком "Y" + "e" -
виходить "Ие", і щоб написати велике "Є", треба обидві літери давати
великі.
(До речі, майже всі мої повідомлення на даному форумі написані через Ваш
транслітератор).
P.S. А як щодо "x" (ікс) = "x" ?Taras - 26-8-2003 у 18:55
Виправив помилку з "є" і поміняв "х".
Користуйтеся на здоров'я.
ТарасTaras - 29-8-2003 у 00:16
Та й взагалі, якщо є така можливість, то раджу викачати і поставити собі offline Transliter
(він є на моєму сайті). Там можна самому налаштовувати таблиці.
ТарасКористувач Олесь - 2-9-2003 у 16:00
Цитата:
Першим відправив користувач Taras
Та й взагалі, якщо є така можливість, то раджу викачати і поставити собі offline Transliter
(він є на моєму сайті). Там можна самому налаштовувати таблиці.
Тарас
Offline Transliter - напевно, непогана річ, але якби я мав права на інсталяцію програм, то би
мав право і на то, щоб собі доставити українську розкладку клавіатури - все було б набагато простіше. Тому вибору
нема - буду транслітерувати в online.
P.S. Дуже дякую за табличку перекодування - все просто чудово!Taras - 3-9-2003 у 00:57
1. За бажанням людей доробив можливість переглядати таблиці транслітерації
2. В мене є варіант Offline Transliterа, який не треба інсталювати, просто списати і
запускати. Якщо буде потрібно - звертайтеся.Користувач Олесь - 10-9-2003 у 15:36
Цитата:
Першим відправив користувач Taras
В мене є варіант Offline Transliterа, який не треба інсталювати, просто списати і
запускати. Якщо буде потрібно - звертайтеся.
Zvertajusia. Zvidky mozna stiahnuty? Bo ne praciuje zoden on-line transliterator.Taras - 10-9-2003 у 15:48
Вже працює! Були якісь глюки з дозволами.Громов Сергій - 4-10-2004 у 14:28
.... а можна ПРЯМИЙ лінк ?? Бо я блукаю - і так нічого не побачив Андрій Мисюк - 4-2-2008 у 00:06
Цитата:
Оригінальне повідомлення від Громов Сергій
.... а можна ПРЯМИЙ лінк ?? Бо я блукаю - і так нічого не побачив