Враховуючи, що транслітерації підлягають власні назви, а не загальні слова, такі
як, наприклад, вулиця, бульвар чи площа, то іноземним гостям ЄВРО варто буде ще в
аеропортах і на вокзалах роздавати буклети, в яких пояснюється, що
транслітероване vul .– це те, що весь світ звик бачити як St (Street – вулиця).
Відповідно, pl. – Sq (Square – площа), bul. – Blvd / BLVD (Boulevard – бульвар). Доречно також
попередити наївних європейців, що prosp. – це Avе (Avenue – проспект), а provul. – Ln/LN (Lane –
провулок). |